轉錄自小笨霖英語筆記本

The movie is terrific!
這部電影太棒了!

Terrific 在字典裏查到有「恐怖、可怕」的意思, 可是在美國幾乎沒有人用這個字來當作可怕的意思, 基本上, 它就是「太棒了!」的意思. 這個字的等級大概跟 wonderful 差不多. 例如看完電影後別人問你, "Do you like it?" (你喜歡這部電影嗎?) 你就可以回答說, "Yes. That movie was terrific!" (是的, 這部電影太棒了!) 再舉一個例子, 有一次我去美國著名的 Six Flag 遊樂園 (Amusement Park) 搭乘惡名昭彰的自由落體 (Free Fall). 當我們安全降落後, 後面的老美問他兒子, "What did you think?" (你覺得如何?) 那個小鬼就說了, "Terrific!" (太棒了!)

還有另一個單字 fabulous 不論在意思上和用法上跟 terrific 都十分地接近, 都是用來形容「非常棒的」. 例如你看到你的好友今天氣色極佳, 不妨跟他說聲, "You look terrific today!" 或是 "You look fabulous today!" (你今天看來很棒!)


Awesome!
太棒了!

Awesome 和 terrific 一樣, 在英漢字典裏都有可怕的意思, 但事實上 awesome 和 terrific 百分之百就只有很棒的意思, 老美常用來形容可怕的單字是 awful/terrible, 請勿和 awesome/terrific 混淆了. 用法上通常老美只單講 awesome 一個字, 例如別人問你, "How do you like my new house?" (你覺得我的新家如何?) 你就可以豎起大姆指說. "Awesome!" 或是人家問你, "What do you think of that game?" (你覺得那場比賽如何?) 這時你也可以說 "Awesome!" 表示那場比賽真的是很精采.

在日常生活的運用上, wonderful, terrific, fabulous, awesome 跟另一個單字 excellent 基本上都是可以互換使用的. 例如你剛從歐洲旅遊回來, 別人問你, "How's your trip?" (旅程如何啊?) 這時你的選擇就有很多種了. 你不但可以回答, "Wonderful!"、"Terrific!" "Fabulous!" 還可以回答, "Awesome!" 、 "Excellent!" 這幾個字不論在意義上和程度上都不多.


Gorgeous!
太漂亮了!

Gorgeous 也是用來形容「美麗、漂亮」的事物. 例如上次我去參觀紐約的大都會博物館, 當我逛到一個全部都是油畫的展示廳時, 身邊的老美就情不自禁地喊了一聲, "Gorgeous." 所以你就知道這個地方有多漂亮了, 後來小笨霖我也情不自禁地說了一聲 "Gorgeous." 只不過這次我不是看到什麼美麗的油畫, 而是看到了一位氣質出眾的金髮美女.

雖然 pretty/beautiful 也作「美麗、漂亮」解釋, 但在程度上 gorgeous 比 beautiful 跟 pretty 還要再漂亮一點. 所以在應用上我們可以視情況而決定要用 pretty/beautiful 或是 gorgeous. 例如小美女的話我們就可以說, "She's pretty." 但是大美女的話就可以說 "She's gorgeous." 但是 gorgeous 可不限於美女專用喔! 老美也常會用 gorgeous 來形容美男的. 例如, "Her brother is gorgeous. We all like him." (她的哥哥長得很好看, 我們都很喜歡他.)

如果是小美女用 pretty, 大美女用 gorgeous. 那「超級大美女」要怎麼說? 英文裏有一個字眼叫 drop-dead gorgeous. 意思是說這種美女會讓你看到之後, 會讓你因為驚豔而「昏倒」. (drop-dead 原意是倒下去, 雙腳一伸, 死了, 但這裏翻「昏倒」會比較好一點.) 所以如果各位有認識什麼 drop-dead gorgeous 的美女, 可別忘記在昏倒前通知小笨霖我一聲喔.
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 whitefun220 的頭像
    whitefun220

    whitefun220

    whitefun220 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()